Genealogy

Louis Charles Couvrette

Drouin Collection
Drouin Collection, Baptismal Register for Louis Charles Couvret 1833

I spent five hours today, searching for my great-great grandfather’s baptismal record. The name in the index was so weirdly misspelled that I wasn’t hitting it, even using wildcards and narrowing by keyword. It had to be there somewhere, though. I knew the where and the when, based on the baptismal dates of the other children and where they were baptized, so I ended up searching for all baptisms at the Basilique Notre-Dame in Montréal, limited by the year 1833. From there, I had to view images of dozens and dozens of pages, before finding the one I wanted.

Victory is mine!

Genealogy, Photography

Hark! A shelf!

I finally put up a shelf, to get some of the junk off my desk. #deskie #clean #gettingshitdone

I put up a shelf, above my desk. And that’s about all I accomplished today. I’m still in the midst of filing hell. I’m down to one box of unidentified, unlinked Basquills. Some of the papers go to people I’ve already entered into my database, but most aren’t. And all of them need to have files made, once I’ve identified/entered their info.

Exciting stuff!

Genealogy

Found Him!

Drouin Collection
Drouin Collection, Baptismal Register for Marie Joseph Herman Couvrette, 22 December 1872

I knew my great grandfather’s baptism had to have been recorded, but I couldn’t find the record. I tried everything I could think of, including searching by the names Marie and Joseph, singly and together, as those two names were part of the naming convention for that family (the third or sometimes even fourth name would be the name the child went by).

I decided the transcription used for the index page must be so mangled that I wasn’t going to be able to use it to find what I was looking for. Instead, I found the names of the two churches where his next youngest and next oldest siblings were baptized. I knew Armand’s birth year (and could be certain it was correct, because of how closely together all his siblings were born), so I could then search the register page by page, looking for him.

And I hit pay dirt. There he was, very clearly listed as Marie Joseph Herman Couvrette, son of Louis Charles Couvrette and Philomene Chauvin. I’d been searching for Armand, because that’s the name he went by his entire life. Herman is a reasonable variation of that. However, when I finally was able to locate the index entry for this page, I saw that someone had transcribed his name as M Joseph Norman Courrette. No wonder I couldn’t find him!

Index for Armand's Baptismal Record

Family Group

There were a total of 16 children. There are too many to all show on the family group screen, so the last one is on the next page. Her name is Marie Josephine Flore, the same name given to a younger sister who died as an infant. That’s a lot of kids.

I still have a few to try to track down baptismal records for. Hopefully my luck will hold.

Genealogy, Photography

The Unspeakable Pile

Before
Before

After
After

I did a huge amount of filing genealogy papers today. I’m still not done, but the Unspeakable Pile is about 1/3 the size it was. Unfortunately, what’s left are all “strays” from my Basquill name study. I’m not sure how I’m going to tackle them. That’s a project for another day, though.

Genealogy

Marie Josephine Honorine

Drouin Collection
Baptismal register, Marie Josephine Honorine Couvrette, 13 October 1868

Drouin Collection
Burial register, Marie Josephine Honorine Couvrette, 18 November 1868

I was trying to find the rest of the baptism and burial records for the children of Louis Charles Couvrette and Philomene Chauvin. What I found was at least one more daughter I hadn’t encountered before. And no wonder. She only lived a little over a month.

Another sister died on 26 November 1868. I can’t make out her fourth name, and until the rest of the older daughters are accounted for (burial records or evidence that they lived beyond 1868), I can’t rule out the possibility that the stray isn’t actually just a name variant for one of the older children.

In any event, 1868 was not a good year for the family.

On a slight tangent, these two entries are good illustrations for the indexing method that was common for church registers. The person’s name would be entered in the margin, and usually a large capital B (baptism), M (marriage), or S (sepulture, I believe?). This makes it a little easier to scan the registers for entries. Easier, but not easy.

Uncategorized

Decisions, Decisions

All Photos-3588

I work for a state institution, so we get paid time pff for all the usual federal holidays. However, where I work, we have the option of working on some holidays and banking the holiday hours for later use. MLK day is one of those holidays.

On the one hand, I worked all weekend, so having a day off would be nice. On the other, saving that time for future snow days would be prudent. On the other-other, it’s supposed to be asthma-inducing cold tomorrow at 6am, which is when I leave for work.

Hmf.

Genealogy

Dit Names

Dig deeply enough into your family history, and if you have French or French Canadian ancestors, you will uncover a dit name. These can be a little confusing, if you’ve never seen one before.

Dit is a form of the verb dire, which means “to speak.” In this context, it means “was called.” So Nicolas Jahan dit Denys = Nicolas Jahan “called” Denys. It means that he was formally known as Nicolas Jahan, but for some reason the name was changed to Denys. Most likely, given the time and place (18th century Quebec), he was a recent immigrant and the name change coincided with his family’s move from France to Canada.  Hopefully more research will clarify the when, if not the why.

I came across my first dit name last weekend: Marie Celeste Jahan dit Denys (daughter of the aforementioned Nicolas). In trying to figure out what this funny word meant and how to properly record it, I took a look at her in Ancestry.com’s public trees and found a variety of ways people have handled her name.

  • Marie Celeste Jean (I don’t know if Jean is a legit rendering of Jahan, but I try to transcribe names exactly as I see them, and I see Jahan.)
  • Marie Celeste Denis (Not wrong, because that’s how it was spelled in her burial record, but both forms of her last name should be recorded and a source given for where you found each spelling.[1])
  • Marie Celeste Denis St. Denis (Love this one. This person has presumably never encountered dit names and their brain turned dit into St. We cannot see what we have never seen. Quite a catch-22.)
  • Marie Celeste Jean Denis (Not too bad, but not exactly right, either.)
  • Marie Celeste Denis Dit Denis (Denis dit Denis is not A Thing.)
  • Marie Celeste Denis dit Jean (Cart before the horse!)

Drouin Collection
Marriage Registry from the Drouin Collection for Francois Caillet and Marie Celeste Jahan dite Denys, 22 November 1726, Neuville, Quebec[2]

And then last night someone shared a link to a blog post on the Legacy User Group, on dit names. How timely! I in turn shared the post on Facebook, and a friend commented that she’s run into dit names in French dog pedigrees. Before the 1920s, French kennel names weren’t widely used as part of the dog’s registered name. The dit names would have reflected both the formal name and the dog’s call name.

My friend also mentioned that she’s seen the feminine form, “dite” in pedigrees, but didn’t know if that was just an archaic usage.

Hm. I double checked my source image, to make sure I’d transcribed the name precisely, and sure enough, it looks like it ends in -e. That doesn’t answer the “Is dite still used?” question, but I feel secure in using it for Marie Celeste, who was married in 1728.

And then my brother and another Facebook friend started language-geeking about dit vs. dite, and lo and behold, it is a legitimate feminine form in current usage.

____________________________________________
1. The spelling of the family name Denys seems to have changed to Denis during Marie Celeste’s lifetime, and the name Jahan dropped entirely by the time Marie Celeste died.

2. Unfortunately Ancestry.com has no index entry for her name, for the marriage register image. It’s only indexed under the name of her husband, Francois Caillet. That means that I cannot file a transcript correction for her. Very annoying!